• World Trigger - 23 "La Terre Sacrée, Aftokrator" Vostfr HD

    "- Fait chaud...

    - Osef, World Trigger.

    - Nan mais vraiment, il fait chaud...

    - Ouais ouais... Mais World Trigger."

    Après DxD, World Trigger donc.

    Akai aime les gros canons et les grosses explosions (c:)

    Keep it up Toei ! Je crois en vous plus que jamais, ce que vous faites sur WT là maintenant est tout à fait digne de World Trigger !

    Voilà un épisode fort en Edits, en baston, en explosions et en pollens de début d'été qui me détruisent littéralement les narines et qui me font haïr les mouchoirs tellement je me mouche.

    Sur ce, bon épisode !

    PS : NOUS RECHERCHONS D'URGENCE UN TRADUCTEUR MERCI kiss

    Quelqu'un nous a répondu, merci à tous ceux qui se sont proposés <3

    World Trigger - 23 "" Vostfr HD

    V2 720p  : Jheberg - UpToBox

    1080p is here~

    1080p : Jheberg - UpToBox

    Dja-ne~

    « Petite Annonce.High School DxD BorN - 03 "Chats et Démons" Vostfr HD »

  • Commentaires

    1
    Jeudi 16 Avril 2015 à 06:30

    Bonjour,

    Merci pour WT 23, depuis le temps qu'il aurait du sortir ^^

    Par contre, plus de Mega sur le Jheberg ?

     

    2
    Allia
    Jeudi 16 Avril 2015 à 09:39

    Merci <3

    3
    Badoula
    Jeudi 16 Avril 2015 à 11:43

    Merci pour cet épisode, j'en pouvais plus d'attendre ^^
    J'espère vraiment que vous lacherez pas cet anime car je l'adore ^^

    4
    boobs
    Jeudi 16 Avril 2015 à 13:58

    merci pour l'episode , 19:36 il reste une phrases en anglais

    5
    Asuna
    Jeudi 16 Avril 2015 à 14:32

    Merci pour cet épisode ! J'étais à deux doigts de me défenestrer (du rez-de-chaussée) après 3 semaines sans épisode... >o< Du coup, peut-on espérer un double 24/25 avant le 26 ? *^*


    Mmmmmm ok, je m'avance peut-être un peu là... Il y a donc des problèmes avec le/la traducteur(trice) ? :o Je me demandais du coup si vous recherchiez Check/Qcheck pour cet animé vu que la plupart viennent rapporter fautes, petites coquilles, mots manquants et mots en anglais, même si je me doute déjà de la réponse ^^


    Encore merci (j'ai vraiment cru mourir sans ma dose de drogue à m'injecter direct dans le coeur) et à très bientôt pour la suite de WT ! <3


    Cordialement,


    Asuna

    6
    Jeudi 16 Avril 2015 à 15:51

    @boobs Je... Euh OK c'est noté, on va le v2 xD Joli pseudo au passage.

    @Asuna Ouais, le trad va pas assez vite... C'est pas moi qui le dit, je ne fais que rapporter ses mots xD

    Moi non plus la qualité me va pas, c'est plus moi qui trad depuis 6 ou 7 épisodes, je ne fais que Edit la majorité des épisodes (Akmen fait l'EyeCatch de milieu d'épisode, Dieu le bénisse <3) et jeter un oeil rapidos sur l'adapt. Quand l'épisode est enfin trad, j'ai qu'une envie c'est de le out pour que les gens nous laisse en paix ne serait-ce qu'une journée...

    Si je comprends bien, tu te proposes pour Check :) ? Ma foi, je ne dis pas non, mais le gros du problème reste la traduction. Si personne ne se propose, le retard se maintiendra...

    Si tu lis ceci, viens faire coucou en CB, on s'arrangera correctement en MP !

    Cordialement, un type rouge.

    7
    Asuna
    Vendredi 17 Avril 2015 à 01:16

    Dat' réponse rapide Akai, tu as l'oeil partout dis donc :p

    Mmmmm... Je comprends désormais la situation. Et je compatis. Surtout pour la partie "kya kya !" des oisillons qui réclament quotidiennement leur speedsub XD C'est dur de pouvoir respirer dans tout ça.

    Je trouverais intéressant d'ailleurs de savoir dans l'OP ou dans la news qui de la team a fait quoi et à quel poste sur chaque épisode, c'est juste pour la reconnaissance du travail et satisfaire ma curiosité féminine ^o^

    Je n'ai certainement pas la prétention de vouloir faire check ! Oo Je ne suis qu'humble spectatrice, qui suis et soutiens la A-K de loin, cachée dans l'ombre. Mon époque de check est loin derrière moi désormais XD Malheureusement, je ne peux pas faire traductrice, je suis très loin d'avoir le niveau ENG et/ou JAP pour ^^' Je vous aurais aidés avec plaisir sinon, mais je ne m'inquiète pas, vu l'étendue de la A-K sur ses projets, ça ne va pas tarder à se bousculer au portillon pour pouvoir trad' WT !

    Sur ce, je m'en vais au lit, bye bye o/

     

    8
    Vendredi 17 Avril 2015 à 11:24

    BIEN ! Merci à tous ceux qui se sont proposés en trad via le formulaire, depuis peu le site fait encore plus de vues (DxD~ ?), c'est sans doute grâce à ça, toujours est-il que j'ai retenu une personne ^^'

    Il a déjà fait coucou dans la Tchat-Box apparemment, si il passe (et je l'espère) l'épreuve du feu, sa description et son ajout au staff sera immédiate.

    @Asuna Du coup *déception*, même si c'est totalement compréhensible...

    On a faillit avoir un membre de type XX (les chromosomes hein ( ͡° ͜ʖ ͡°)), 'chier !

    N'hésite pas à passer en CB, Bloody se sent seule avec toute cette testostérone, et moi j'adore taper la discute sur des animes !

    Anyway, il a l'air d'être au taquet le nouveau trad, le 24 va arriver plutôt vite je pense !

    Si tu veux venir le check (un type qui insiste !), tu seras toujours la bienvenue~

    9
    Saikoooooooooo
    Vendredi 17 Avril 2015 à 16:01

    Merci a la team pour l'épisode !

    10
    Asuna
    Samedi 18 Avril 2015 à 14:42

    Avec tout ceci, j'avais complètement oublié de dire que le WT 23 était plus que correct niveau qualité ! Juste une petite phrase en anglais du directeur "Scarface" (dont j'ai zappé le nom) mais facilement compréhensible (surtout avec le japonais derrière pour appuyer ~) et quelques rares fautes (personne n'est parfait, je suis la première à le savoir) mais sinon c'était super agréable à lire et à regarder <3

    J'attends donc avec impatience les WT 24, 25 et 26 (demain au Japon je crois ?) que va nous pondre ce nouveau trad' XY *o*

    Akai-kun, je retiens l'invitation en CB mais j'avoue ne pas du tout la regarder (peut-être un coup d'oeil de temps en temps uniquement) car j'ai la flemme de remonter tout le chat tellement ça bavarde XD Trop de testostérone, je suis bien d'accord, dur dur d'y déposer quelques grammes d'oestrogènes et progestérone dans tout ça :p

    "Si tu veux venir le check (un type qui insiste !), tu seras toujours la bienvenue~" Owwwwww... C'est trop mignon :3 J'en prends note et repars aussitôt dans ma grotte en attendant d'autres épisodes qui me feront sortir de ma pénombre ! (^o^)/

    11
    Samedi 18 Avril 2015 à 15:29

    Tu ne devrais pas avoir à trop patienter pour sortir de la pénombre alors. Ce nouveau trad est VRAIMENT déter' ^^'

    WT 23v2 malgré tout (2 petits oubliés, la phrase en US et d'autres trucs), et le 24 soon enough.

    À plus~ !

    12
    Samedi 18 Avril 2015 à 21:46

    Merci pour cette V2 et la 1080p, vous faites du bon boulot (c'est pas assez dit ici ^^)

    13
    Samedi 18 Avril 2015 à 23:02

    Merci pour l'épisode.

    ÉDIT: Par contre ça serait bien de pas changer le terme "Black Trigger" en "Trigger Noir" constamment, au début de l'animé c'était Trigger Noir, après on est passé à Black Trigger et sur cet épisode c'est Trigger Noir, faudrait se mettre d'accord sur un terme et ne plus le changer ^^

    Évidemment cela ne change rien à la qualité de l'épisode mais je trouve ça assez gênant sur la continuité.

    Et encore merci pour l'épisode.

    14
    Dimanche 19 Avril 2015 à 22:59

    C'est volontaire, je me suis dit, pourquoi traduire un morçeau d'anglais alors qu'on le fait nul part ailleurs sur les techniques... C'est un choix d'adapt, sumimasen :/

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :